domenica 16 settembre 2012

Pas de chat

MAESTRO DI BALLO: Un! Deux! Trois! Forza, mes dames, mantenete la posizione di quella gamba!
DANCE TEACHER : Un! Deux! Trois! Come on, mes dames, hold the position of that leg!
 


ISLA: E dov'è che sei stata ieri sera? Non ti ho sentita rientrare
ISLA: And where were you last night? I didn't hear you back
 

HADLEY: Un pò in giro con gli amici, cinema, aperitivo... Abbiamo perso la nozione del tempo e non ci siamo accorti che si era fatto tardi. Sono tornata alle tre di notte, non ho voluto svegliarti. Scusa.
HADLEY:  Hanging out with some friends, cinema, drinks ... We lost track of time and we didn't realize that it was late. I came back three in the morning, I didn't want to wake you. I'm sorry.
 

ISLA: Che carina che sei stata!
ISLA: How nice from you!
 

ISLA: Peccato che adesso che ti guardo meglio non lo sei per niente carina! Hai due occhiaie più profonde della faglia di Sant'Andrea!
ISLA: Too bad that  looking better now  you're not nice at all! You have two eye circles deeper than the San Andreas Fault!
 

HADLEY: E tu ho visto che stamattina hai di nuovo fatto colazione con la crusca. Sei costipata?
HADLEY: And I saw that this morning you again had breakfast with bran. Are you constipated?
 

ISLA: Il mio stomaco è regolare come un pantografo svizzero!
ISLA: My stomach is smooth as a Swiss pantograph!
 

MAESTRO DI BALLO: E adesso pliè!
DANCE TEACHER: And now pliè! 



HADLEY: CRONOgrafo!! Cretina!!
HADLEY: CRONOgraph!! You idiot!! 



ISLA: Puah! Il bue che dice cornuto all'asino! Senti chi parla! Tu hai un cervello così piccolo, che ogni volta che pensi qualcosa, il pensiero deve fare inversione a U per riuscire a venire fuori!
ISLA: Yuck! The ox that says kettle black! Look who's talking! You have a brain so small that whenever you think of something, thought must make a U-turn to be able to come out!
 

HADLEY: Sei solo invidiosa!
HADLEY: You're only jealous! 


ISLA: Invidiosa? Io? Di te? Hai il girocoscia di una sequoia! Quando sollevi una gamba, per poco non dobbiamo fare domanda di permesso edilizio al municipio!
ISLA: Envious? Me? Of you? You have the thigh of a sequoia! When you raise one leg, I almost don't have to apply for a building permit at City Hall!
 

HADLEY: Sei invidiosa perchè io, al contrario di te, ho degli amici e una vita sociale!
HADLEY: You are envious because me, unlike you, I have friends and a social life!
 

ISLA: Te li raccomando i tuoi "amici"! Al loro confronto, persino quelli di Jersey Shore paiono dei premi Nobel! Ma del resto, Dio li fa, e poi li accoppia!
ISLA: I recommend them your "friends"! Compared to them, even those of Jersey Shore seem Nobel prizes! But then, God makes them, and then couples them!
 

HADLEY: Mi stai dando dell'idiota?
HADLEY: Are you calling me a dumb?


ISLA:  Non è necessario. Tu sei idiota!
ISLA: It is not necessary. You are a dumb!


HADLEY: Ah è così che la metti? Allora da ora in poi non rivolgermi più la parola!
HADLEY: Ah that's how you put it? So from now don't speak more with me!


ISLA: E lo stesso vale anche per te!
ISLA: And the same for you too!
 

HADLEY: Bene!
HADLEY: Fine! 


ISLA: Bene!
ISLA: Fine! 



HADLEY: E io che ti ho pure difesa quando Genevieve è andata a parlare male di te al maestro di ballo!
HADLEY: And I who also defense you when Genevieve went to talk bad about you to the dance teacher!
 

ISLA: Ha parlato male di me? E cosa gli ha detto?
ISLA: She spoke evil of me? And what did she say?


HADLEY: Che un orango cieco e con una gamba sola ballerebbe meglio di te e che il maestro avrebbe dovuto riconsiderare il tuo ruolo nel corpo di ballo.
HADLEY: She said that a blind, with one leg orangutan could dance better than you and that the teacher should reconsider your role in the corps de ballet.
 

ISLA: Maledetta vipera velenosa!
ISLA: Damn poisonous viper!


HADLEY: Allora io le ho detto: "Senti carina, nessuno balla meglio della mia amica Isla e nessuno potrà mai sostituirla nel corpo di ballo! Sopratutto tu, che non sei capace  di disegnare un cerchio neanche con un bicchiere!"
HADLEY: So I told her: "Look bitch, nobody dances better than my friend Isla and no one will ever replace her in the corps de ballet! Especially you, you're not even able to draw a circle with a glass!"


HADLEY: Penso volesse picchiarmi, aveva la faccia dello stesso colore delle sue vene varicose, ma poi non l'ha fatto.
HADLEY: She wanted to beat me up, her face was the same color as her varicose veins, but then she did not.

ISLA: E che cosa l'ha trattenuta?
ISLA: And what has kept her?
 

HADLEY: La panciera!
HADLEY: The girdle!


ISLA: Una volta l'ho sentita dire a Fallon che lei non è grassa ma che le sue sono tutte curve!
ISLA: Once I heard her say to Fallon that she is not fat, but that she's curvy!
 

HADLEY: Ma andiamo! Tutte le volte che balla lei devono puntellare il palco per rischio crollo!
HADLEY: Come on! Every time she dances must shore up the stage to collapse risk!


ISLA: E convincere i sismologi che quello che hanno registrato le loro macchine non era un terremoto della scala Richter, ma Genevieve che esegue Il Lago Dei Cigni!
ISLA: And persuade seismologists that what they recorded with their machines was not an earthquake on the Richter scale, but Genevieve performing Swan Lake!


HADLEY / ISLA: Ha! Ha! Ha! Ha! Ha! Hahr! Hahrrr! Hahrrrrr!!!!!



MAESTRO DI BALLO: Basta con questo chiacchericcio, mes dames, concentratevi e tenetevi pronte per un pas de chat!
MASTER OF DANCE: Enough of this chatter, mes dames, concentrate and stay ready for a pas de chat!
 

HADLEY / ISLA: Oui monsieur Di Stefano!

10 commenti:

  1. Love your pics! The comment that Hadley made "you're not even able to draw a circle with a glass" cracked me up! That was hilarious as heck! Lol! I'm happy they made up in the end.

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Thank you Georgia Girl :) Hadley's comment is a very popular Sicilian saying, where I live is often used, it was natural to insert it in the dialogues! I'm glad that entertained you. Friendship never ends

      Elimina
  2. Friends fighting..this was great. Nice to see them back together after that spat. They have a common enemy :O)

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Having a common enemy is something which unites ;)

      Elimina
  3. Loved this dialog so much! And so true to life. Fight, defend and make up.

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Well, these are the three most important things in the lifetime

      Elimina
  4. Nice pics,your posts are very entertaining!!:)

    RispondiElimina
  5. Hello from Spain: I like the photos of the dance class. These two dolls have a very ironic dialogue. I like the verbal fight them is to go out at night. What laughter of dark circles ... We keep in touch.

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Thank you Marta, I'm pleased you liked this story :)

      Elimina