lunedì 31 dicembre 2012

2013 - Turn around floating so high up off the ground

Penso che l'umorismo sia l'unica salvezza.
I think that humor is the only salvation.

Anche nelle situazioni più tristi, e in questo 2012 ne ho avute tante, sono sempre riuscito a trovare il lato comico e a sorridere un pò.
Even in the most sad situations, and in this 2012 I've had so many, I have always managed to find the funny side and smile a little.

Quindi gente, sorridete sempre, anche se state piangendo.
So peep always smile, even if you are crying.


                                   UNO SPETTACOLARE 2013 A TUTTI QUANTI VOI :-)

                                            A SPECTACULAR 2013 TO ALL OF YOU :-)

Sergio.


lunedì 24 dicembre 2012

A Plastic Christmas









Skipper ha organizzato una riunione tra amici (Raquelle, Nikki, Philip e Ryan) per passare tutti insieme la vigilia di Natale, proprio come voleva sua sorella Barbie. Ken ha comprato l'albero di Natale, le luci e le decorazioni e adesso lui e Skipper stanno ultimando di prepararlo. barbie è tornata tre ore fa dal suo viaggio di lavoro e nonostante le proteste di tutti, si è chiusa in cucina a preparare dolci per la vigilia.
Skipper organized a meeting between friends (Raquelle, Nikki, Philip and Ryan) to switch all together on Christmas Eve, just as she wanted her sister Barbie. Ken bought the Christmas tree, the lights and the ornaments and now he and Skipper are finishing to prepare it. Barbie is back three days ago from her business trip and despite the protests of all, she closed herself in the kitchen preparing desserts for Christmas Eve.


Nikki: Complimenti ragazzi! E' proprio un bel albero di Natale!
Nikki: Congratulations guys! It's just a beautiful Christmas tree!


Raquelle: Ehi Barbie! Hai bisogno di una mano in cucina?
Raquelle: Hey Barbie! Need help in the kitchen?


Barbie: Sul serio, è davvero un bellissimo albero!
Barbie: Seriously, it's really a beautiful tree!


Skipper: Grazie Barbie! Ken ha avuto un ottimo gusto nello scegliere le decorazioni!
Skipper: Thank you Barbie! Ken had a great taste in choosing the ornaments!


Philip: Ehilà! Buon Natale a tutti! Che forte l'albero!
Philip: Hey! Merry Christmas to all! That tree is cool!


Ken: Ben arrivato Philip! E grazie! Accomodati pure!
Ken: Wellcome Philip! And thank you! Knock yourself out!


Stacie & Raquelle: Ciao Philip! / Hello Philip!


Philip: Nikki! Ogni volta che ti vedo diventi sempre più bella! Ho del vischio in tasca, che ne diresti di approfittarne?
Philip: Nikki! Every time I see you become more and more beautiful! I have some mistletoe in my pocket, how about take advantage of it?


Nikki: Per carità! Non vorrai farmi venire una reazione allergica!
Nikki: For heaven's sake! Don't you want me to be an allergic reaction!


Skipper: Philip, dov'è Ryan? Non siete venuti insieme?
Skipper: Philip, where is Ryan? You didn't come together?


Philip: Non sono mica il suo babysitter!
Philip: I'm not his babysitter!


Ken: Non dirmi che siete ancora arrabbiati per quella vostra discussione?
Ken: Don't tell me you're still angry about your argument?


Philip: Quella ormai è storia vecchia. Ryan sarà rimasto bloccato nel traffico in autostrada, sarà in ritardo per questo.
Philip: That is ancient history now. Ryan will be stuck in traffic on the motorway, he's in late for that.


Nikki: Barbie sei strana. Se hai qaulche problema, con me ne puoi parlare, lo sai.
Nikki: Barbie you are weird. If you have a problem, we can talk, you know.


Barbie: Non ho nessun problema!
Barbie: I have no problem!


Barbie: Adesso scusami, ma ho da fare.
Barbie: Now excuse me, I'm busy.


                                                   (suono di campanello / doorbell ring)



Stacie: Barbie suonano alla porta!
Stacie: Barbie doorbell rings!
 

Stacie: Barbie? Hai sentito? Suonano alla porta!
Stacie: Barbie? Have you heard? The doorbell rings!


Barbie: Per favore, vai tu, io devo andare in cucina.
Barbie: Please, go to open up I have to go into the kitchen.





Chelsea: Raquelle, è arrivato Babbo Natale?
Chelsea: Raquelle, came Santa Claus?


Raquelle: No piccolina, è ancora presto per Babbo Natale.
Raquelle: No little one, it is still early for Santa Claus.


Ken: Barbie mi preoccupa.
Ken: Barbie worries me.


Grace: Buon Natale a tutti!
Grace: Merry Christmas to all!


Skipper: Grace!!


Skipper: Che bellissima sorpresa! Sono felice di vederti!
Skipper: What a wonderful surprise! I'm glad to see you!



Grace: Anch'io sono contenta di vederti! E' passato così tanto tempo! Fatti guardare! WOW! Sei favolosa!
Grace: I am glad to see you too! It's been so long! Let me look at you! WOW! You look fabulous!


Ken: Grace! Questa si che è un sorpresa!
Ken: Grace! Now that's a surprise!


Grace: Oh Ken! Rivedervi è una tale gioia!
Grace: Oh Ken! Is such a joy to see you again!


Grace: Voglio presentarti una delle mie carissime amiche di Chicago. Ken, questa è Kara, Kara ti presento Ken.
Grace: I want to introduce you one of my dear friends in Chicago. Ken, this is Kara, Kara met Ken.


Philip: Mmm... Quella Kara è uno schianto!
Philip: Mmm ... That Kara is a stunner!


Kara: E' un vero piacere per me fare la tua conoscenza, Ken, Grace mi ha parlato così tante volte di te e di Barbie.
Kara: It's a real pleasure for me to meet you, Ken, Grace told me so many times of you and Barbie.


Ken: Il piacere è tutto mio Kara...
Ken: The pleasure is all mine Kara ...


Philip: ..ed anche mio! Piacere! Mi chiamo Philip!
Philip: .. and also mine! Pleasure! My name is Philip!


Skipper: Ma tu guarda questo!
Skipper: But look at this!


Nikki: Philip non perde tempo, eh?
Nikki: Philip wastes no time, eh?
Raquelle: Porco!
Raquelle: Pork!


Barbie: OHMMIODDIO!! M a che stupenda sorpresa!! GRACE!!
Barbie: OMMAGAWRSH! But what a wonderful surprise!! GRACE!!


Grace: BARBIE!!!!


Le due amiche si stringono forte l'una tra le braccia dell'altra e quest'abbraccio vale molto più di mille parole.
The two friends shake strong one between the arms of the other and this embrace is worth more than a thousand words.


Grace: Barbie voglio presentarti la mia amica Kara.
Grace: Barbie I want you to meet my friend Kara.



Barbie: Di cosa ti occupi con esattezza, Kara?
Barbie: What do you do exactly, Kara?


Kara: Faccio parte del Dipartimento di Polizia di Chicago, e una settimana fa ho passato l'esame per diventare detective.
Kara: I am part of the Chicago Police Department, and a week ago I passed the exam to become a detective.


Ken: Hai sentito Philip? Kara è un detective, avrà sicuramente una pistola, bada a non farla arrabbiare!
Ken: Did you hear Philip? Kara is a detective, will certainly have a gun, take care not to make her mad!


Philip: Sexy e pericolosa... Mi piace!!
Philip: Sexy and dangerous ... I like her!


Skipper: Sei un detective? Ma è grandioso!
Skipper: Are you a detective? But it's great!
Barbie: Congratulazioni! E tu invece Grace?
Barbie: Congratulations! How about you Grace?


Grace: Io dopo il diploma ho seguito alcuni corsi all'accademia di moda e design e dopo un periodo di stage a Morris Town, adesso faccio la personal shopper da Gucci.
Grace: After graduation I took some courses at the Academy of fashion and design, and after a period of training in Morris Town, now I'm a personal shopper from Gucci.


Barbie: E' fantastico! Ed è sempre quello che hai desiderato fare!
Barbie: It's great! And it's always what you wanted to do!


                                                 (suono di campanello / doorbell ring)



Chelsea: Babbo Natale è già qui!
Chelsea: Santa Claus is here!


Stacie: Chelsea dove corri? La porta è dall'altra parte!
Stacie: Chelsea where are you running? The door is on the other side!


Chelsea: Arrivo Babbo Natale!!
Chelsea: Check Santa Claus!!


Ryan: Bè non sono proprio Babbo Natale, ma in questo momento gli somiglio! Che fatica!
Ryan: Well I'm not really Santa Claus, but at this moment I resemble him! What an effort!


Philip: Ehi Ryan! Come mai sei arrivato così in ritardo?
Philip: Hey Ryan! Why did you come so late?


Ryan: La ditta aveva questo pacco, ho visto che era indirizzato a Barbie e ho deciso di portarglielo io personalmente. Ho perso tempo per caricarlo in macchina e poi in autostrada.
Ryan: The company had this package, I saw that it was addressed to Barbie and I decided to take it personally. I lost some time to charge it in the car and then on the highway.


Ken: E' per Barbie? Un grosso regalo, non c'è che dire!
Ken: Is it for Barbie? A huge gift, no doubt about it!



Raquelle: Chissà cos'è? Sono proprio curiosa!
Raquelle: Who knows what is it? I'm really curious!


Chelsea: Io sono sicura che questo pacco lo manda Babbo Natale.
Chelsea: I am sure that this package comes from Santa Claus.


Barbie: Non c'era il mittente, Ryan?
Barbie: There was no sender, Ryan?


Ryan: No, no c'era, e non era neanche scritto sulla bolla di consegna.
Ryan: No, was not there and it was not even written on the delivery note.


Stacie: Non sentite anche voi uno strano rumore?
Stacie: Don't you also hear a strange noise?


                                     (rumori interni dal pacco / internal noises from the package)


Raquelle: Questo pacco si muove e fa rumore comse al suo interno ci fosse qualcosa di vivo! Non sarà forse un animale? Se è così, dobbiamo liberarlo e...
Raquelle: This package moves and makes noise as if inside there was something alive! It might not be an animal? If so, we need to get rid of it ...



Summer: WHOO HOO!!! UN FOTTUTISSIMO CAZZUTO BUON NATALE A TUTTI MERDACCE!!
Summer: WHOO HOO! A FUCKIN' BADASS MERRY CHRISTMAS TO ALL OF YOU CUNT FACES!!


Kara: Chi è questo scaricatore di porto?
Kara: Who is this longshoreman?


Grace: E' Summer! Sono secoli che non la vedo, ma non me la ricordavo così sboccata!
Grace: She's Summer! I haven't seen her for ages, but I didn't remember her being so mouthy!


Ryan: Accidenti a te cugina!
Ryan: Damn you cousin!


Barbie: Non ci posso credere! Summer!!
Barbie: I cannot believe it! Summer!


Philip: S-Summer?



Nikki: Ehi fate qualcosa! Stacie è svenuta per lo spavento!
Nikki: Hey, do something! Stacie fainted in shock!



Stacie: @_@


Ken: Che Natale pieno di sorprese!
Ken: What a Christmas full of surprises!

Skipper: Summer sei proprio tu? Sapevo che ti eri stabilita in Inghilterra.
Skipper: Summer is that you? I knew you were established in England.


Summer: Cazzo si! Ma ne avevo piene le palle della merda britannica! Così eccomi qua!
Summer: Fuck yeah! But I was sick and tired of the Brit - Shit! So here I am!


Philip: Ciao Summer, sei, ehmm..., splendida.
Philip: Hello Summer, you look, ehmmm...., gorgeous.



Summer: RaaAAAoOOoorrRRRGGgghhh!!!


Philip: Aaahh!! Aiutoo!!!
Philip: Aaahh!! Help mee!!


Summer: Porca puttana! Era da una vita che volevo fare questo!
Summer: Holy shit! It was a life that I wanted to do this!


Summer: (sghignazza)
Summer: (grinning)


La nostra storia Natalizia è giunta al termine! Avrei voluto creare un ambiente molto più natalizio di questo, ma alla fine è stato divertente lo stesso scrivere, preparare lo scenario (non ho il coraggio di chiamarlo diorama!) e i protagonisti di questa storia. 
Our Christmas story is over! I wanted to create a much more Christmas environment than this, but in the end it was fun the same writing, set the stage (I don't have the courage to call it diorama!) and the protagonists of this story.
Auguro a tutti voi di trascorrere un periodo di assoluta serenità, ne abbiamo tutti bisogno, e a chi va in vacanza (niente vacanze per me) di trascorrere giorni lieti insieme a chi vi vuole bene.
Un grosso caloroso abbraccio a tutti voi :)
I wish you to spend a period of absolute serenity, that is all we need, and who goes on holiday (no holiday for me) to spend happy days with those who loves you.
A big warm hug to all of you :)



                            B U O N           N A T A L E!!!!!
             M E R R Y     C H R I S T M A S!!!!!